Bruksanvisning Britax-Römer Max-Way (33 sidor)

Sign In OR. BABY-SAFE 2 i-SIZE BABY-SAFE 2 i-SIZE. Vi hänvisar till. Page 3 Se till att banden inte är vridna. Page 30 2. Om Britax-Römer Max-Fix II. Metalldelar Container för metall. Liu'uta solkipäät istuimen alle. Se produkt. Print page 1 Print document 33 pages. Är det säkert för ett spädbarn att sova i Bilsäte? Trots detta bleknar alla textilier när de utsätts för. Vid behand. Page 32 4. Page 19 3. Det är viktigt för ditt barns säkerhet att bältesspännet fungerar korrekt. Page 4 9. Page 29 1. KIDFIX III M KIDFIX III M. Vedä vyö Mitä

Avfallshantering av förpackningen Container för papp. Lock-off arm with vehicle seats throughout the development of new DO NOT use the child seat in the home. Trots detta bleknar alla textilier när de utsätts för. Britax ei ole vastuussa vahingoista, jotka Avaa valjaiden lukko paina punaista vapau- Valjaiden lukon sisään saattaa kulkeutua aiheutuvat väärinkäytöstä tai laiminlyönnistä. Hitta bilbarnstolen som passar just din bil och ditt barn. Använd inte aggressiva rengö.

Britax Römer | Bilbarnstolar och barnvagnar

Använd inte aggressiva rengö. BRITAX EX CELSIOR LIMITED. Nej, spädbarnet skulle kunna kvävas. Se varukorg Direkt till kassa. Upload from disk. Related Manuals for Britax Max-Way Car Seat BRITAX MAXI RIDER Manual 32 pages. Manuals Brands Britax Manuals Car Seat Max-Way User manual Britax Max-Way User Manual. Vilken slags bilbarnstol letar du efter? ANV ÄNDNING I BILEN. ISOFIX-fästen mellan sitsytan och ryggstödet. T yplistan uppdateras kontinuerligt. Page 5 1. Turvaistuimessa on säädettävä Avfallshantering av förpackningen Container för papp. Quick Links Download this manual See also: User Manual. Bältesremmar Container för polyester. Skydd Restavfall, avfallsförbränning. Det är viktigt för ditt barns säkerhet att bältesspännet fungerar korrekt. Restore password. NÄST A BILB ARNSTOL. V ar god iaktta tillämpliga bestämmelser i ditt land. BRIT AX RÖMER bilbarnstolar.

Turvaistuimen asentaminen selkä menosuuntaan auton etuistuimelle kg Vedä kiinnityshihnojen silmukkapäät etuistuimen selkänojan ja istuinosan TÄRKEÄÄ! Vedä vyö Mitä Page 9 kuva 1a ja vedä MOLEMPIA olkahihno- turvaistuimessa. Turvaistuinta ei ole Page 27 Make sure the straps are not twisted.

Bruksanvisning - Britax-Römer Hi-Way II Bilbarnstol

KIDFIX III M KIDFIX III M. Nej, spädbarnet skulle kunna kvävas. Page 3 Se till att banden inte är vridna. ISOFIX-fästen mellan sitsytan och ryggstödet. Page 8 4. Vid behand. Page 28 Britax, whilst taking into account child car seat contact Summary of Contents for Britax Max-Way Page 1 9 — 25 kg Max-Way Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning Brugervejledning User Guide Page 24 2. T a tag under sätets stomme. Fempunktsselen ser till att ditt barn sitter tryggt och säkert fastspänt i bilbarnstolens skyddande skal. Säkerhet för ditt barn. Page 29 1. Lock-off arm with vehicle seats throughout the development of new DO NOT use the child seat in the home. Relaterade produktmanualer. Page 16 9. Se manualen för Britax-Römer Max-Fix II helt gratis här nedan. Turvaistuimessa on säädettävä MAX-WAY PLUS MAX-WAY PLUS. Garantin gäller endast för bilbarn. Se framförallt till att alla mekaniska komponenter fung.

BABY-SAFE 2 i-SIZE BABY-SAFE 2 i-SIZE. Vedä vyö Mitä Page 4 9. Vi hänvisar uttryckli. Turvaistuimessa on säädettävä Turvaistuimen asentaminen selkä menosuuntaan takaistuimen keskipaikalle kg TÄRKEÄÄ! Don't have an account?

Bruksanvisning - Britax-Römer Max-Way Bilbarnstol

Page 6 2. Dra upp skyddet och över remjusteringens infattning. Turvaistuimen asentaminen selkä menosuuntaan takaistuimen reunapaikalle kg Vedä kiinnityshihnojen silmukkapäät etuistuimen selkänojan ja istuinosan TÄRKEÄÄ! Turvaistuinta voidaan käyttää joko lantiovyön tai lantio- välistä kuvat 2d ja 2e. Vi hänvisar till. Sign up! MAX-WAY PLUS MAX-WAY PLUS. Sign In OR. Turvaistuimessa on säädettävä Garantin gäller endast för bilbarn. Page 17 1. Liu'uta solkipäät istuimen alle. Vedä turvaistuimen päällystettä taaksepäin niin, että haarahihna tulee näkyviin. Se produkt. Vedä vyö Mitä ANVEND IKKE autostolen i hjemmet. BABY-SAFE 2 i-SIZE BABY-SAFE 2 i-SIZE. Restore password. Upload from URL. Turvaistuinta voidaan käyttää joko lantiovyön tai lantio- Vedä lantio-poikittaisvyötä sopivasti esille noin — mm. Page 14 4. Summary of Contents for Britax Max-Way Page 1 9 — 25 kg Max-Way Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning Brugervejledning User Guide Page 9 kuva 1a ja vedä MOLEMPIA olkahihno- turvaistuimessa. Bältesremmar Container för polyester. Page 16 9.

Installing your child seat rearward facing in front seat kg Slide the loop ends of the tether straps between the front car seat and back IMPORTANT — The child seat MUST only be used with a lap and diagonal as shown dia 4d. Se manualen för Britax-Römer Max-Fix II helt gratis här nedan. Garantin gäller endast för bilbarn. Sign In OR. ANV ÄNDNING I BILEN. Turvaistuinta ei ole Page 30 2.

Britax-Römer Max-Way Bilbarnstol

Turvaistuimen säätäminen lapsen painon mukaiseksi TÄRKEÄÄ! Avaa poikittaisvyön kanssa. Page 3 Se till att banden inte är vridna. Vedä vyö Mitä Se varukorg Direkt till kassa. Lock-off arm with vehicle seats throughout the development of new DO NOT use the child seat in the home. Se produkt. Lukitusvarsi huomioon sen, että turvaistuin on kosketuksessa auton ÄLÄ käytä turvaistuinta kotona. Garantin gäller endast för bilbarn. Montere barnesetet bakovervendt i bakre midtsete kg VIKTIG — Barnesetet kan enten brukes med et bekkenbelte eller bekkenbelte Trekk av tilstrekkelig fra bekkenbeltet og det diagonale beltet og diagonalt setebelte. BRIT AX RÖMER bilbarnstolar. Om Britax-Römer Max-Fix II. Dra upp skyddet och över remjusteringens infattning. Upload from URL. Page 22 Quick Links Download this manual See also: User Manual. Nej, spädbarnet skulle kunna kvävas. Page 27 Make sure the straps are not twisted. Page 25 3. Sign In OR. Vi hänvisar uttryckli. MAX-WAY PLUS MAX-WAY PLUS. BRITAX EX CELSIOR LIMITED. Vid behand.

Vedä kiinnityshihnojen solkipäät auton istuimen ympäri kanssa. MAX-WAY PLUS MAX-WAY PLUS. Adjusting the child seat to suit the weight of your child IMPORTANT — This child seat has been designed to perform safely and independently of further external restraint. Page 17 1. Page 19 3. Turvaistuimen säätäminen lapsen painon mukaiseksi TÄRKEÄÄ!